1 00:00:00,000 --> 00:00:04,146 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,146 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:18,224 --> 00:00:23,604 I lost Father. I lost Father. I lost him! 4 00:00:40,329 --> 00:00:43,194 It really is my pendant. 5 00:00:44,102 --> 00:00:45,756 That's mine, 6 00:00:45,876 --> 00:00:48,621 my friend gave it to me as a present. 7 00:00:48,741 --> 00:00:51,579 You think that makes sense? 8 00:00:51,699 --> 00:00:55,461 Why would I go into that freezing cold water looking for that? 9 00:00:55,581 --> 00:00:58,069 Do you think I'm that stupid? 10 00:00:58,189 --> 00:01:00,553 I could have died… 11 00:01:02,184 --> 00:01:04,326 going in there. 12 00:01:04,446 --> 00:01:06,749 I'm not crazy, why would I do that? 13 00:01:14,107 --> 00:01:15,206 What is this? 14 00:01:15,326 --> 00:01:17,107 Who are you? 15 00:01:19,244 --> 00:01:21,779 Who do you think you are? 16 00:01:22,813 --> 00:01:25,533 Getting involved in other people's lives, 17 00:01:26,148 --> 00:01:28,552 almost dying. 18 00:01:29,651 --> 00:01:31,962 What the hell are you doing and why? 19 00:01:32,750 --> 00:01:35,210 Who exactly do you think you are? 20 00:02:04,704 --> 00:02:06,847 Let's take it slow. 21 00:02:09,493 --> 00:02:11,636 I would like to spend day 22 00:02:12,596 --> 00:02:16,453 and night asking you my questions, 23 00:02:17,701 --> 00:02:20,180 listening to you, 24 00:02:20,300 --> 00:02:22,248 talking to you, 25 00:02:23,151 --> 00:02:25,312 but let's take it slowly. 26 00:02:28,853 --> 00:02:31,909 From now on I'm going to see you every day. 27 00:02:33,123 --> 00:02:35,489 Every day I'll come find you. 28 00:02:36,272 --> 00:02:38,434 Every day I'll come talk to you. 29 00:02:39,458 --> 00:02:42,104 Hear what you have to say. 30 00:02:45,139 --> 00:02:48,214 We'll talk about the last eight years. How I've lived, 31 00:02:48,735 --> 00:02:50,599 how you've lived. 32 00:02:52,360 --> 00:02:55,136 By what means I have lived, 33 00:02:56,012 --> 00:02:57,801 after you left without a word. 34 00:02:59,422 --> 00:03:01,788 By what means you have lived. 35 00:03:07,145 --> 00:03:13,060 I didn't think it could be, but I find myself wanting you. 36 00:03:13,180 --> 00:03:20,977 Like rain, like tears, you spill over me. 37 00:03:21,097 --> 00:03:27,778 Wetting my dry chest, you soak right through to me. 38 00:03:27,898 --> 00:03:36,628 The one thing I've pushed off till now, my loving you, 39 00:03:36,748 --> 00:03:41,788 I want to begin. 40 00:03:41,908 --> 00:03:49,725 Because of you, because it's you, I'm only thankful. 41 00:03:49,845 --> 00:03:56,413 The person who protected only me for a very long time. 42 00:03:56,533 --> 00:04:00,567 I'm sorry. I only know now. 43 00:04:00,687 --> 00:04:05,449 More than the apologetic heart, 44 00:04:05,569 --> 00:04:10,258 I'll love you. 45 00:04:10,929 --> 00:04:12,620 {\a6} Episode 7 46 00:04:12,740 --> 00:04:18,629 Because I love you. 47 00:04:22,740 --> 00:04:24,492 You're late. 48 00:04:24,887 --> 00:04:27,197 Did you celebrate with the team? 49 00:04:28,054 --> 00:04:30,328 I also came to celebrate. 50 00:04:31,753 --> 00:04:35,349 U City was really impressive. 51 00:04:41,461 --> 00:04:43,530 Did I ever tell you? 52 00:04:44,052 --> 00:04:48,729 That you're sexiest when you're working and when you're angry? 53 00:04:50,182 --> 00:04:52,045 Just then, 54 00:04:52,165 --> 00:04:54,787 I almost fell for you again. 55 00:05:00,684 --> 00:05:03,088 Why doesn't it start, 56 00:05:03,208 --> 00:05:05,864 your DVD player isn't broken is it? 57 00:05:33,203 --> 00:05:34,936 That guy, 58 00:05:35,849 --> 00:05:37,843 he's on your team isn't he. 59 00:05:56,085 --> 00:05:58,041 Was it that hard for you? 60 00:05:59,672 --> 00:06:01,870 No matter how hard it was, 61 00:06:01,990 --> 00:06:04,188 this is a bit low. 62 00:06:04,709 --> 00:06:07,560 I risked my life for you; 63 00:06:10,150 --> 00:06:12,144 were you this kind of man? 64 00:06:13,268 --> 00:06:16,957 The chairman seemed to be regretting his decision. 65 00:06:17,405 --> 00:06:19,603 That fellow, just take away that one aspect, 66 00:06:19,723 --> 00:06:22,752 and he'd be a perfect match for our Woo Jung. 67 00:06:22,872 --> 00:06:24,598 What a waste. 68 00:06:25,548 --> 00:06:26,964 So, 69 00:06:28,138 --> 00:06:29,778 what do you want to do? 70 00:06:30,710 --> 00:06:32,200 What should we do? 71 00:06:32,320 --> 00:06:34,250 Should I write my resignation? 72 00:06:52,824 --> 00:06:54,743 My last love, 73 00:06:59,079 --> 00:07:01,148 this is my last act of friendship. 74 00:07:22,229 --> 00:07:23,906 What? 75 00:07:24,800 --> 00:07:26,719 Do you still have something to say? 76 00:07:26,839 --> 00:07:28,709 I wanted to win. 77 00:07:29,734 --> 00:07:31,094 What? 78 00:07:31,214 --> 00:07:32,660 The presentation, 79 00:07:33,405 --> 00:07:35,548 I wanted to win. 80 00:07:36,617 --> 00:07:38,331 I wanted to win... 81 00:07:39,412 --> 00:07:41,741 to prove myself to the chairman, 82 00:07:42,729 --> 00:07:44,536 to your father. 83 00:07:45,654 --> 00:07:47,927 No matter the method, I wanted to win. 84 00:07:50,340 --> 00:07:51,999 Is that enough for you? 85 00:08:14,539 --> 00:08:16,198 Team Manager Cha… 86 00:08:25,680 --> 00:08:28,848 If you have nothing to say, I'll be going. 87 00:09:07,261 --> 00:09:09,404 It's been a long time, 88 00:09:11,415 --> 00:09:12,868 Father. 89 00:09:32,273 --> 00:09:34,025 Thanks... 90 00:09:39,726 --> 00:09:42,167 Sleep well, Han Ji Wan. 91 00:10:14,390 --> 00:10:17,707 Maybe I should just get married. 92 00:10:18,694 --> 00:10:23,539 Meet a rich man with only a little longer to live, and live off of his wealth. 93 00:10:24,294 --> 00:10:27,331 If you know someone like that introduce him to me. 94 00:10:27,451 --> 00:10:30,574 I don't know about rich and not long to live, 95 00:10:30,694 --> 00:10:33,871 but I know quite a few who aren't that rich, but nice, sincere, 96 00:10:33,991 --> 00:10:37,206 and could become completely dedicated to you. 97 00:10:37,896 --> 00:10:38,958 Want me to introduce you? 98 00:10:39,078 --> 00:10:42,516 I told you, I don't want a nice man with a lot of time left. 99 00:10:42,636 --> 00:10:44,696 I'm going to leech off of his wealth, 100 00:10:44,816 --> 00:10:47,547 those other things would only make me feel guilty and get in the way. 101 00:10:47,667 --> 00:10:50,061 Live with someone you like. 102 00:10:50,546 --> 00:10:52,894 Even if it's for a day, 103 00:10:53,014 --> 00:10:55,614 live with someone you love, Cha Chun Hee. 104 00:10:55,734 --> 00:10:59,079 You sure like that thing called "love". 105 00:11:00,514 --> 00:11:03,327 What's the use of it? 106 00:11:03,447 --> 00:11:05,619 I have to take my mask off, call you later. 107 00:11:15,404 --> 00:11:17,845 Live with someone you like. 108 00:11:17,965 --> 00:11:20,286 Even if it's for a day, 109 00:11:20,406 --> 00:11:23,174 live with someone you love, Cha Chun Hee. 110 00:11:28,743 --> 00:11:31,073 Mom, Mom. 111 00:11:31,911 --> 00:11:33,383 Mom. 112 00:11:36,282 --> 00:11:38,015 Mom. 113 00:11:38,135 --> 00:11:40,483 Ji Wan's father came again today. 114 00:11:42,702 --> 00:11:47,230 This is the fourth day that he's parked his car in front of our house and waited for you. 115 00:11:49,522 --> 00:11:53,323 I heard he wants to start something with you. 116 00:11:54,864 --> 00:11:55,889 Who said that? 117 00:11:56,009 --> 00:11:57,901 Miss Jin. 118 00:11:58,021 --> 00:11:59,597 One of these days, 119 00:11:59,717 --> 00:12:02,336 I'm going to take a sewing machine and sew her mouth shut. 120 00:12:02,456 --> 00:12:05,204 You can't be won over by him Mom, ever! 121 00:12:06,267 --> 00:12:07,552 What?! 122 00:12:07,672 --> 00:12:10,552 That would be adultery, 123 00:12:10,672 --> 00:12:14,688 and think about what Ji Wan's mother has done for us. 124 00:12:15,358 --> 00:12:18,116 It's because of Ji Wan's mother I got out. 125 00:12:18,236 --> 00:12:21,394 People with a conscience can't do that. 126 00:12:21,860 --> 00:12:27,357 If you make Ji Wan's mother cry, you'll suffer as well. 127 00:12:27,811 --> 00:12:29,749 Don't be stupid. 128 00:12:29,869 --> 00:12:31,016 Go live in their house then. 129 00:12:31,136 --> 00:12:33,140 If you like Ji Wan's mother that much, go live with her! 130 00:12:33,260 --> 00:12:36,662 Be her son, why don't you?! If I even see your face around here I'll… 131 00:12:36,782 --> 00:12:38,822 - Why are you hitting me?! - You annoying brat, you just turn me inside out! 132 00:12:38,942 --> 00:12:41,077 Why are you hitting me?! 133 00:13:12,310 --> 00:13:15,123 To get you to come along with me, I even washed the car this morning. 134 00:13:15,243 --> 00:13:16,949 Stop avoiding me and get in. 135 00:13:23,595 --> 00:13:29,054 Does your wife know that you've been loitering around in front of our store... 136 00:13:29,174 --> 00:13:31,570 for four days now? 137 00:13:32,764 --> 00:13:35,000 Does your wife at home know... 138 00:13:35,120 --> 00:13:39,658 that I didn't do anything wrong, tempt you in any way, 139 00:13:39,778 --> 00:13:44,949 but that you've gone crazy and insist on hanging around here... 140 00:13:45,069 --> 00:13:48,023 and bothering a peaceful person like me? 141 00:13:48,143 --> 00:13:49,346 Yes, 142 00:13:49,466 --> 00:13:51,612 she probably does by now. 143 00:13:51,732 --> 00:13:53,941 You mean your wife, 144 00:13:54,061 --> 00:13:55,525 Young Sook, 145 00:13:55,645 --> 00:13:58,227 knows but you're still doing this? 146 00:13:59,159 --> 00:14:00,221 Get in. 147 00:14:00,341 --> 00:14:03,586 Are you not feeling well? 148 00:14:09,595 --> 00:14:11,551 You don't even have a fever. 149 00:14:14,626 --> 00:14:16,806 Let's go on a date. 150 00:14:17,570 --> 00:14:19,005 Please, let's. 151 00:14:42,801 --> 00:14:45,522 Ma'am, I asked around 152 00:14:45,642 --> 00:14:49,360 and the Director is waiting around Boo San's teahouse. 153 00:14:50,022 --> 00:14:52,183 Should I give his cell phone a call? 154 00:14:52,303 --> 00:14:54,140 No, it's fine. 155 00:14:54,260 --> 00:14:55,966 Don't call. 156 00:14:56,292 --> 00:14:58,566 Also, don't tell him 157 00:14:58,686 --> 00:15:02,535 that I've been looking for him. 158 00:15:03,820 --> 00:15:05,479 Okay. 159 00:15:29,827 --> 00:15:30,740 What are you looking at? 160 00:15:30,860 --> 00:15:33,498 Get back in there and make some tea or something. 161 00:15:33,618 --> 00:15:35,119 Go back! 162 00:15:55,948 --> 00:15:58,072 Of all times why now? 163 00:15:59,326 --> 00:16:04,022 When I tried everything to get his attention before, he wouldn't even glance at me. 164 00:16:07,068 --> 00:16:09,807 Han Joon Soo, why now? 165 00:16:12,863 --> 00:16:15,024 Cha Chun Hee, 166 00:16:17,721 --> 00:16:21,671 why are you such an unlucky girl? 167 00:16:54,424 --> 00:16:56,287 I cordially invite you. 168 00:16:57,843 --> 00:17:00,600 When: Today, 8 o'clock in the evening. 169 00:17:01,569 --> 00:17:03,899 Purpose: Date. 170 00:17:04,560 --> 00:17:08,491 Host: The completely handsome Cha Kang Jin. 171 00:17:09,442 --> 00:17:11,007 P.S. 172 00:17:11,127 --> 00:17:13,709 Will wait until you come out, 173 00:17:14,888 --> 00:17:17,418 if you don't show there might be crying involved. 174 00:17:40,750 --> 00:17:43,284 I wanted to order something. 175 00:17:49,768 --> 00:17:53,197 Could I get 6 bagels and 6 coffees, take out? 176 00:17:53,849 --> 00:17:56,886 Do you have time for a cup of tea? 177 00:18:04,871 --> 00:18:07,498 Thank you for the pendant. 178 00:18:08,091 --> 00:18:10,793 I thought I had definitely lost it. 179 00:18:11,277 --> 00:18:13,923 Seeing you smile, I can finally live again. 180 00:18:15,302 --> 00:18:18,153 From now on be careful and don't lose it. 181 00:18:20,953 --> 00:18:22,891 That pendant, 182 00:18:24,102 --> 00:18:26,599 I returned it to its owner. 183 00:18:28,084 --> 00:18:30,227 It's all thanks to you. 184 00:18:30,347 --> 00:18:33,134 Who is it, the owner? 185 00:18:36,320 --> 00:18:37,979 Is it perhaps, 186 00:18:39,200 --> 00:18:41,138 someone I know? 187 00:18:44,977 --> 00:18:47,343 - Is it perhaps... - Kang Jin oppa... 188 00:18:48,322 --> 00:18:50,371 Team Manager Cha Kang Jin. 189 00:18:55,551 --> 00:18:57,509 You said 6 bagels right? 190 00:18:57,629 --> 00:18:59,950 Why did you pretend you didn't know him? 191 00:19:01,124 --> 00:19:03,695 Why did you treat him like a stranger? 192 00:19:05,838 --> 00:19:09,322 Why did treat me like a fool? Were you playing around with me? 193 00:19:12,210 --> 00:19:14,110 I was afraid, 194 00:19:16,337 --> 00:19:20,529 that I would start liking Kang Jin again. 195 00:19:21,629 --> 00:19:23,678 I was afraid of that. 196 00:19:29,001 --> 00:19:33,007 Just wait ten minutes, I'll have the bagels ready by then. 197 00:19:58,741 --> 00:20:00,045 What? 198 00:20:00,493 --> 00:20:01,685 What did you just say? 199 00:20:01,805 --> 00:20:03,269 Team Leader Cha 200 00:20:03,389 --> 00:20:06,250 went to the surveillance room yesterday, 201 00:20:06,744 --> 00:20:09,670 and asked to see the tapes from the day of the presentation. 202 00:20:14,291 --> 00:20:16,024 It wasn't me. 203 00:20:16,144 --> 00:20:18,643 I didn't tell him, I swear. 204 00:20:18,763 --> 00:20:22,388 I was going to take it the grave, I really was. 205 00:20:27,720 --> 00:20:31,410 You said all the team leaders knew about the surveillance tapes. 206 00:20:33,161 --> 00:20:37,000 Kang Jin really has it going on upstairs, 207 00:20:37,120 --> 00:20:41,000 he probably thought of that right away. 208 00:20:41,120 --> 00:20:42,882 That must be it. 209 00:20:43,002 --> 00:20:44,484 Then, 210 00:20:44,604 --> 00:20:47,801 what did the surveillance people tell him? 211 00:20:49,397 --> 00:20:51,801 That, about that, 212 00:20:53,459 --> 00:20:58,118 he worded his questions so well that… 213 00:20:59,270 --> 00:21:02,288 well, they showed him the whole tape. 214 00:21:02,408 --> 00:21:03,686 All of it. 215 00:21:04,524 --> 00:21:08,530 Why didn't you do anything? Really, you frustrate me so much! 216 00:21:08,650 --> 00:21:11,177 Drives me crazy! 217 00:21:13,944 --> 00:21:15,863 The Kam Po project, 218 00:21:15,983 --> 00:21:20,223 started last August, consists of two teams divided into 219 00:21:20,343 --> 00:21:22,064 architectural strategic planning 220 00:21:22,184 --> 00:21:23,726 and implementation planning. 221 00:21:23,846 --> 00:21:25,645 If it's Kam Po, 222 00:21:25,980 --> 00:21:30,154 there must have been many problems dealing with government protected cultural assets and land. 223 00:21:31,291 --> 00:21:32,931 Are there any problems there? 224 00:21:33,051 --> 00:21:35,147 There were no problems with the cultural heritage department, 225 00:21:35,267 --> 00:21:39,023 and the tomb has no name on it and is almost finished being excavated. 226 00:21:39,143 --> 00:21:40,216 Are you positive? 227 00:21:40,336 --> 00:21:42,116 What do you mean? 228 00:21:42,236 --> 00:21:45,546 I am just fulfilling my role as design supervisor. 229 00:21:45,666 --> 00:21:50,260 If any problems were to arise during construction... 230 00:21:50,614 --> 00:21:51,881 I... 231 00:21:55,739 --> 00:21:56,764 Uh... 232 00:21:58,907 --> 00:22:00,882 Team Manager Cha, 233 00:22:01,255 --> 00:22:03,901 can we talk for a bit? 234 00:22:05,027 --> 00:22:07,710 As you can see, we're in the middle of a meeting. 235 00:22:07,830 --> 00:22:10,859 If it's not urgent, can we talk after the meeting? 236 00:22:12,489 --> 00:22:14,968 It's a very important matter to me. 237 00:22:15,088 --> 00:22:17,651 Could you spare just five minutes? 238 00:22:20,492 --> 00:22:24,461 Because of our schedules, it looks like this is the end of today's meeting. 239 00:22:24,581 --> 00:22:26,604 You two can talk now. 240 00:22:57,962 --> 00:23:00,682 Do you have anything to tell me, Team Manager Cha? 241 00:23:01,768 --> 00:23:04,153 I was under the impression you were the one 242 00:23:04,273 --> 00:23:06,818 who wanted to talk to me. 243 00:23:06,938 --> 00:23:09,147 That's right, 244 00:23:09,948 --> 00:23:11,644 I came to find you. 245 00:23:13,579 --> 00:23:17,623 I heard Team Manager Cha went to the CCTV room 246 00:23:17,743 --> 00:23:20,474 so I came to talk to you. 247 00:23:25,530 --> 00:23:27,654 Can you keep it a secret this once? 248 00:23:29,238 --> 00:23:33,561 I know it's hard to believe. That you feel burdened and curious, 249 00:23:36,364 --> 00:23:38,843 that it's somewhat absurd, 250 00:23:38,963 --> 00:23:42,905 but could you please not ask any questions and let it go this once? 251 00:23:43,522 --> 00:23:46,410 Did Team Manager Park ask you to do this? 252 00:23:46,530 --> 00:23:47,808 No, 253 00:23:50,156 --> 00:23:51,851 this is 100% my idea. 254 00:23:53,926 --> 00:23:57,652 If you like Team Manager Park so much, why did you bother with me? 255 00:23:59,572 --> 00:24:02,516 Someone you don't even care about, why? 256 00:24:07,395 --> 00:24:09,519 I understand your meaning. 257 00:24:11,298 --> 00:24:15,323 I was going to leave the past in the past anyway. 258 00:24:16,031 --> 00:24:18,398 Don't worry, you can leave now. 259 00:24:20,678 --> 00:24:24,609 It's because you're so striking, I get confused. 260 00:24:26,268 --> 00:24:30,348 I do have feelings for Team Manager Cha. 261 00:24:32,722 --> 00:24:36,206 When I see you, my heart flutters, 262 00:24:37,194 --> 00:24:38,368 often. 263 00:24:42,375 --> 00:24:45,151 My heart has ten rooms. 264 00:24:46,437 --> 00:24:49,027 Park Tae Jun still fills seven, 265 00:24:49,754 --> 00:24:52,288 Cha Kang Jin, three. 266 00:24:52,876 --> 00:24:54,683 That's how it is right now. 267 00:24:59,453 --> 00:25:02,714 Oh, I don't care if you call me crazy again. 268 00:25:03,118 --> 00:25:06,845 Team Manager Cha, do you want to set up a contract relationship with me, or something like that? 269 00:25:11,457 --> 00:25:16,432 Just until the rooms in my heart that Park Tae Jun fills are completely empty. 270 00:25:18,631 --> 00:25:21,463 I can't do it with my own strength alone, that's why I'm asking. 271 00:25:22,292 --> 00:25:26,689 Team Manager Cha, can't you help me for a little while? 272 00:25:29,866 --> 00:25:32,326 Why don't you just finish the water you were drinking? 273 00:25:35,084 --> 00:25:37,748 Are you telling me to drink some cold water and get a hold of myself? 274 00:25:38,801 --> 00:25:40,869 Alright, let's drop it. 275 00:25:41,465 --> 00:25:44,353 I could end up with a new problem trying to get rid of the last one. 276 00:25:46,003 --> 00:25:48,966 Cha Kang Jin, if I fall for you, 277 00:25:54,565 --> 00:25:56,969 then there will be no solution. 278 00:26:04,173 --> 00:26:05,701 It's been for some time, 279 00:26:05,821 --> 00:26:08,552 because of Cha Kang Jin, my head keeps spinning. 280 00:26:09,148 --> 00:26:12,986 In one day… about 20 times, I think about what he's doing. 281 00:26:13,685 --> 00:26:16,033 That means I like him right? 282 00:26:18,269 --> 00:26:20,281 Because I was afraid, 283 00:26:20,924 --> 00:26:25,023 that I would start liking Kang Jin again. 284 00:26:26,216 --> 00:26:28,265 That scared me too much. 285 00:26:39,429 --> 00:26:41,125 Team Manager. 286 00:26:42,642 --> 00:26:46,294 The grave's owner called awhile ago, it's about the Kam Po building rights. 287 00:26:46,414 --> 00:26:48,810 He's coming up to Seoul to meet Team Manager Cha right now. 288 00:26:48,930 --> 00:26:54,380 It also looks like the national heritage issue might be a bigger problem than we thought. 289 00:27:02,821 --> 00:27:04,796 Are you really not coming out, 290 00:27:05,579 --> 00:27:07,778 should I pull you out of there myself? 291 00:27:58,939 --> 00:28:01,417 I have something to set straight; 292 00:28:01,537 --> 00:28:03,750 we're not on a date. 293 00:28:03,870 --> 00:28:07,533 You go about your business, I'll go about mine. 294 00:28:08,725 --> 00:28:10,775 In a country that doesn't produce oil, 295 00:28:10,895 --> 00:28:14,582 we just happen to be sharing the same car, that's all. 296 00:28:14,702 --> 00:28:19,688 So don't try to talk to me or annoy me or bother me, or keep… 297 00:28:19,808 --> 00:28:21,514 I told you no! 298 00:28:34,297 --> 00:28:35,490 But, 299 00:28:37,427 --> 00:28:40,744 - where do you go to da… - Seoul. 300 00:28:42,684 --> 00:28:44,044 Seoul? 301 00:28:45,143 --> 00:28:46,578 All the way to Seoul? 302 00:28:46,698 --> 00:28:48,628 Why? Is it too far? 303 00:28:51,656 --> 00:28:52,960 No. 304 00:29:10,505 --> 00:29:12,126 Are you all right? 305 00:29:14,361 --> 00:29:17,622 What kind of man says he is nauseated? 306 00:29:18,219 --> 00:29:19,542 I know. 307 00:29:20,054 --> 00:29:23,315 I'm probably nervous because it's been so long since we've been on a date. 308 00:29:31,768 --> 00:29:33,464 Let's rest a bit before we go. 309 00:29:33,584 --> 00:29:35,886 But, the thing is, 310 00:29:38,066 --> 00:29:40,470 I have something to set straight. 311 00:29:41,990 --> 00:29:45,009 This isn't a date. 312 00:29:45,941 --> 00:29:48,475 This definitely is not a date. 313 00:30:09,033 --> 00:30:11,157 How long did you wait? 314 00:30:14,126 --> 00:30:15,505 What? 315 00:30:16,604 --> 00:30:18,691 That time, at the train station. 316 00:30:20,676 --> 00:30:23,583 That time? Train station? 317 00:30:30,363 --> 00:30:36,680 When we planned to run away to Seoul and decided to meet at the Jin Ju train station at dawn? 318 00:30:38,636 --> 00:30:40,686 That thirty year old story? 319 00:30:46,577 --> 00:30:48,832 I waited two days, why? 320 00:30:49,567 --> 00:30:53,257 You should have stayed for just few hours and left when I didn't show up. 321 00:30:54,431 --> 00:30:57,524 It makes me feel bad that you waited two days. 322 00:30:58,186 --> 00:31:00,627 I thought you were confused. 323 00:31:01,614 --> 00:31:05,602 The first day, I thought you might have forgotten the date. 324 00:31:06,879 --> 00:31:09,618 So I waited for one more day. 325 00:31:10,773 --> 00:31:14,909 But then, the next day you didn't come either. 326 00:31:17,425 --> 00:31:20,201 I thought, this guy isn't going to come, 327 00:31:21,433 --> 00:31:23,967 now or ever. 328 00:31:25,793 --> 00:31:28,215 That's why I boarded the train by myself. 329 00:31:32,146 --> 00:31:34,307 But I want to know, why didn't you come? 330 00:31:38,910 --> 00:31:41,444 On your way, were you stopped by Young Sook? 331 00:31:45,267 --> 00:31:50,689 She looks like a sweet lamb, but that's all a front. In reality, she steals her friend's men and.. 332 00:31:53,833 --> 00:31:55,734 You were fooled. 333 00:31:55,854 --> 00:31:59,964 You should have seen the nine tails she keeps in the back. 334 00:32:02,103 --> 00:32:03,481 Wow, 335 00:32:04,022 --> 00:32:06,780 now that I think about it, it makes me really mad. 336 00:32:06,900 --> 00:32:08,978 That little vixen… 337 00:32:09,098 --> 00:32:10,954 We better get going. 338 00:32:12,323 --> 00:32:13,627 Why? 339 00:32:14,410 --> 00:32:17,130 You don't like hearing bad things about your wife? 340 00:32:49,074 --> 00:32:50,825 Cha Chun Hee, 341 00:32:50,945 --> 00:32:53,397 wake up, we're here. 342 00:32:54,549 --> 00:32:56,152 Chun Hee. 343 00:33:04,095 --> 00:33:06,331 I guess I fell asleep. 344 00:33:10,411 --> 00:33:12,200 Are we already in Seoul? 345 00:33:17,467 --> 00:33:20,392 But why do I see a hospital in front my eyes? 346 00:33:21,175 --> 00:33:24,436 That says hospital right? 347 00:33:29,641 --> 00:33:31,840 You want to have a date at the hospital? 348 00:33:32,381 --> 00:33:36,312 A friend of mine works at this hospital. 349 00:33:36,899 --> 00:33:41,091 They just acquired a new diagnostic machine here and he said he would let me use it for free. 350 00:33:41,211 --> 00:33:44,147 So I thought, 351 00:33:44,267 --> 00:33:48,842 while I was in Seoul we could use it. 352 00:33:51,422 --> 00:33:55,000 It's just that I would be bored doing it by myself. 353 00:33:55,120 --> 00:33:56,341 Let's do it together. 354 00:33:56,461 --> 00:33:58,726 Why do this with me? 355 00:33:58,846 --> 00:34:01,503 You should do this kind of thing with your wife. 356 00:34:06,564 --> 00:34:09,993 Han Joon Soo, this is too much. 357 00:34:10,523 --> 00:34:15,070 Back at home, your wife is already going to pull out all my hair, 358 00:34:15,190 --> 00:34:17,809 if she knew we were going to get a hospital check-up together… 359 00:34:20,170 --> 00:34:22,928 Let's just reserve a time today, and do the check-up tomorrow. 360 00:34:23,048 --> 00:34:24,288 I... 361 00:34:25,611 --> 00:34:27,735 am I sick? 362 00:34:29,031 --> 00:34:33,503 That time, at the town hospital when I got a check-up… 363 00:34:34,826 --> 00:34:38,087 did they find something wrong with me? 364 00:34:38,207 --> 00:34:39,819 Is that why 365 00:34:39,939 --> 00:34:44,291 you took me to a Seoul hospital? 366 00:34:45,567 --> 00:34:48,754 To make sure? 367 00:34:48,874 --> 00:34:51,157 Even lying so that I wouldn't worry? 368 00:34:57,868 --> 00:34:59,899 That's why you... 369 00:35:01,790 --> 00:35:05,610 wanted a date? Why you were doing things you normally wouldn't? 370 00:35:08,852 --> 00:35:11,442 I knew something was strange. 371 00:35:17,291 --> 00:35:18,782 That's why you… 372 00:35:18,902 --> 00:35:22,471 Nothing's definite yet. 373 00:35:23,049 --> 00:35:25,136 Until the test results come back… 374 00:35:25,256 --> 00:35:27,502 I don't want to know anything. 375 00:35:30,058 --> 00:35:31,922 I don't want the test. 376 00:35:32,760 --> 00:35:34,326 Chun Hee. 377 00:35:36,040 --> 00:35:37,288 You said you wanted a date. 378 00:35:37,408 --> 00:35:39,189 - Cha Chun Hee. - Why? 379 00:35:40,164 --> 00:35:42,176 You don't want a date with me? 380 00:35:46,928 --> 00:35:48,455 Oh yes. 381 00:35:50,138 --> 00:35:52,187 My Kang Jin lives in Seoul. 382 00:35:55,588 --> 00:36:00,582 I better have a date with my son, who's a thousand, ten-thousand times younger 383 00:36:00,702 --> 00:36:02,855 and more handsome than Han Joon Soo. 384 00:36:26,392 --> 00:36:30,510 Can you hear me? 385 00:36:33,110 --> 00:36:39,501 Can you feel me? 386 00:36:39,621 --> 00:36:46,804 I couldn't let go of the connection I held on to with you, 387 00:36:46,924 --> 00:36:50,697 just like a fool. 388 00:36:53,640 --> 00:37:02,426 Sighing, I wander around looking for you all the time. 389 00:37:02,546 --> 00:37:11,170 It is becoming a habit. I can't get rid of it. 390 00:37:11,290 --> 00:37:15,734 I love you. 391 00:37:15,854 --> 00:37:23,093 Even if it's painful. I love you. 392 00:37:23,213 --> 00:37:27,769 Even if I try to wipe it out. 393 00:37:27,889 --> 00:37:38,792 My longing for you is once again turning into white snow today, flying off. 394 00:37:38,912 --> 00:37:45,128 To your side I'll go. 395 00:38:01,109 --> 00:38:03,662 I thought you'd left. 396 00:38:03,782 --> 00:38:06,084 I went to buy a blanket. 397 00:38:06,204 --> 00:38:08,991 So I could eat and sleep here until you came. 398 00:38:12,653 --> 00:38:14,759 You haven't changed at all, 399 00:38:15,448 --> 00:38:17,740 just as unattractive. 400 00:38:18,495 --> 00:38:22,352 What, and you think you're that good looking? 401 00:38:22,967 --> 00:38:24,290 What? 402 00:38:24,410 --> 00:38:27,513 What did you just say? Speak up. 403 00:38:27,633 --> 00:38:31,589 Well, it's just that, I think we're about the same. 404 00:38:33,068 --> 00:38:36,701 You should take a look at yourself... 405 00:38:40,130 --> 00:38:42,049 Say it to my face. 406 00:38:42,169 --> 00:38:44,941 Don't mumble. What did you say? 407 00:38:49,981 --> 00:38:52,534 We're both just as ugly. 408 00:38:52,654 --> 00:38:54,826 Don't look down on me. 409 00:38:54,946 --> 00:38:57,155 You're not that good looking. 410 00:38:57,275 --> 00:38:58,851 Of course I'm good looking. 411 00:38:58,971 --> 00:39:01,011 Don't compare me to you. 412 00:39:01,131 --> 00:39:05,278 If there's another man as handsome and great as me, tell him to come out here. 413 00:39:28,609 --> 00:39:31,012 You're beautiful Han Ji Wan. 414 00:39:32,224 --> 00:39:34,366 You're really beautiful today. 415 00:40:07,914 --> 00:40:09,759 Yes, Yong Chae. 416 00:40:12,865 --> 00:40:14,747 What does that mean? 417 00:40:16,592 --> 00:40:19,797 But we didn't find any name, right? 418 00:40:21,355 --> 00:40:24,094 That person, why did he come now? 419 00:40:25,324 --> 00:40:28,603 All right, I'll come in right away. 420 00:40:34,349 --> 00:40:36,697 Is there a problem? 421 00:40:38,281 --> 00:40:39,845 What should I do? 422 00:40:39,965 --> 00:40:42,640 I have to go deal with some work issues, immediately. 423 00:40:44,075 --> 00:40:45,659 It's okay. 424 00:40:46,143 --> 00:40:49,125 Wait here. I'll be right back. 425 00:40:50,473 --> 00:40:52,132 It'll only take an hour. 426 00:40:52,252 --> 00:40:55,598 I'll come back right away, so start eating without me. 427 00:41:00,179 --> 00:41:01,707 I'm sorry. 428 00:41:02,844 --> 00:41:07,204 It's okay, I already made you wait an hour and a half. 429 00:41:07,324 --> 00:41:09,291 Let's call it even. 430 00:41:13,000 --> 00:41:15,012 Stay here, 431 00:41:15,516 --> 00:41:17,286 you can't move an inch. 432 00:41:19,139 --> 00:41:22,698 I'll be back in an hour. You can time me, starting now. 433 00:41:25,158 --> 00:41:27,282 Since you're hungry, you can order. 434 00:41:27,402 --> 00:41:29,704 You have to order the most expensive dishes okay. 435 00:41:39,495 --> 00:41:41,601 You left your cell phone... 436 00:41:50,299 --> 00:41:52,367 He's not some nobody. What are you going to do about it? 437 00:41:52,487 --> 00:41:54,454 Let go of me please. 438 00:41:54,574 --> 00:41:56,335 If you continue like this, we'll call the police. 439 00:41:56,455 --> 00:41:59,242 Call them. Call them! 440 00:41:59,362 --> 00:42:01,999 That's a good idea, so they can come out here 441 00:42:02,119 --> 00:42:03,826 and figure out which one of us is the real crook. 442 00:42:03,946 --> 00:42:05,485 Call them! 443 00:42:05,605 --> 00:42:07,255 Chun Min, call the police. 444 00:42:07,375 --> 00:42:08,858 What? 445 00:42:08,978 --> 00:42:12,342 It seems you've yet to realize your guilt. 446 00:42:12,462 --> 00:42:14,131 Tell the guy who's responsible to come out. 447 00:42:14,251 --> 00:42:17,779 Tell the person to blame to come out. Where is he? 448 00:42:17,899 --> 00:42:20,201 The guilty party is right here. 449 00:42:20,321 --> 00:42:23,052 I'm he, so what's the issue? 450 00:42:25,108 --> 00:42:27,121 So you're the one to blame? 451 00:42:30,699 --> 00:42:36,195 So you're the one who disrespectfully dug up our father's grave? Is it you? 452 00:42:38,116 --> 00:42:44,545 I'm asking, are you the asshole who dug up our dad's grave? 453 00:42:46,275 --> 00:42:49,126 You're a scam artist right? 454 00:42:51,362 --> 00:42:52,126 What? 455 00:42:52,246 --> 00:42:54,399 You're a fake aren't you? 456 00:42:54,519 --> 00:42:56,672 That's not your father's grave. 457 00:42:57,784 --> 00:43:01,045 You go around construction companies saying that any grave is yours. 458 00:43:01,165 --> 00:43:02,815 Don't you, you crook? 459 00:43:04,520 --> 00:43:08,190 What a little… What kind of guy is this? 460 00:43:10,333 --> 00:43:14,470 What son refers to his father's grave so disrespectfully? 461 00:43:15,843 --> 00:43:19,235 For the past three months we have been trying everything to contact the owner. 462 00:43:19,355 --> 00:43:21,750 We've also put notices in the daily newspaper about seven times already. 463 00:43:21,870 --> 00:43:23,109 But even then nobody came forward. 464 00:43:23,229 --> 00:43:25,941 It's only then, after getting government permission, that we started construction. 465 00:43:26,743 --> 00:43:30,525 During all that time you didn't say a word. What are you doing coming now and complaining? 466 00:43:31,970 --> 00:43:33,461 It looks like the bastard isn't me but you... 467 00:43:33,581 --> 00:43:35,473 Team Manager Cha, 468 00:43:35,593 --> 00:43:38,101 what do you think you're doing? 469 00:43:40,905 --> 00:43:45,470 Don't you think we should be held most accountable, 470 00:43:45,590 --> 00:43:48,433 since we were the ones who overlooked the matter and dug up someone's cherished grave? 471 00:43:54,743 --> 00:43:57,333 I am the one responsible. 472 00:43:58,321 --> 00:44:01,526 It looks as if one of our employees has made a mistake. 473 00:44:01,646 --> 00:44:05,387 In his stead, I will apologize. Please forgive us. 474 00:44:09,160 --> 00:44:12,067 I heard you came down early from Kam Po, 475 00:44:12,187 --> 00:44:13,911 have you eaten yet? 476 00:44:27,757 --> 00:44:30,906 I'm waiting for someone; I'll order when he returns. 477 00:44:31,026 --> 00:44:32,862 - Okay. - I apologize. 478 00:44:39,578 --> 00:44:42,299 Why did you handle that situation like an amateur? 479 00:44:43,193 --> 00:44:45,149 If you're going to do construction work in Korea, 480 00:44:45,269 --> 00:44:48,688 you should know that when this kind of thing happens, you just apologize. 481 00:44:49,378 --> 00:44:52,844 You were the one who didn't do your job correctly. Who are you to get angry? 482 00:44:55,768 --> 00:44:59,681 If this project fails, do you know how much it will cost the company? 483 00:45:00,669 --> 00:45:02,718 Immediately go and apologize. 484 00:45:04,013 --> 00:45:07,982 He said that he would begin talks once you were taken off the project. 485 00:45:08,355 --> 00:45:10,815 Do whatever you must, beg even, 486 00:45:10,935 --> 00:45:13,330 - to get him to forgive you. - I do not wish to do so. 487 00:45:14,054 --> 00:45:15,489 What? 488 00:45:15,609 --> 00:45:18,154 I will not apologize. 489 00:45:18,955 --> 00:45:20,762 Team Manager Cha, 490 00:45:20,882 --> 00:45:22,253 Hey. 491 00:45:22,532 --> 00:45:24,414 Hey you bastard! 492 00:45:24,534 --> 00:45:27,064 Why is he like that? I just don't understand. 493 00:45:39,954 --> 00:45:41,296 Yong Chae. 494 00:45:41,416 --> 00:45:44,296 Bring everything that has to do with the Kam Po shopping mall construction project. 495 00:45:44,416 --> 00:45:46,084 Yes, sir. 496 00:45:50,109 --> 00:45:53,090 There's a lot of material. 497 00:46:13,581 --> 00:46:18,202 I'm sorry Miss, but we are about to close. 498 00:46:25,793 --> 00:46:29,109 It seems as if your friend left this earlier. 499 00:47:12,081 --> 00:47:15,677 Yes, this is Cha Kang Jin's cell phone. 500 00:47:15,797 --> 00:47:17,643 Hello, 501 00:47:18,277 --> 00:47:20,774 this is Han Joon Soo. 502 00:47:21,742 --> 00:47:24,593 Who is this? 503 00:47:25,972 --> 00:47:28,879 I'm Cha Kang Jin's mother's friend you might say. 504 00:47:29,856 --> 00:47:33,490 I didn't know his younger brother's phone number, so I called this one. 505 00:47:34,105 --> 00:47:36,359 Did he go out? 506 00:47:36,479 --> 00:47:38,614 That's not it, 507 00:47:38,734 --> 00:47:41,836 he left his cell phone behind so... 508 00:47:47,905 --> 00:47:49,713 Just now, 509 00:47:50,645 --> 00:47:56,663 what did you say your name was again? 510 00:47:57,101 --> 00:47:59,523 Ah, yes. I'm Han Joon Soo. 511 00:48:00,343 --> 00:48:04,610 I'm the doctor at the Oriental Medicine Hospital in Sancheong. He'll know who it is. 512 00:48:06,316 --> 00:48:10,210 I couldn't contact his mother, so I'm calling to see if he's with her. 513 00:48:10,330 --> 00:48:14,794 If that's the case, it would be a relief. 514 00:48:15,951 --> 00:48:18,485 You probably don't know what I'm going on about. 515 00:48:23,013 --> 00:48:24,746 I understand. 516 00:48:25,072 --> 00:48:28,556 If Cha Kang Jin comes back tell him to call this number. 517 00:48:29,730 --> 00:48:32,972 No… I'll just call back later. 518 00:48:34,441 --> 00:48:38,243 I'm sorry for the trouble, Miss. Well then, goodbye. 519 00:48:48,045 --> 00:48:49,330 I'm... 520 00:48:50,076 --> 00:48:51,846 not a "Miss". 521 00:48:55,359 --> 00:48:59,607 I'm your daughter, Ji Wan. 522 00:49:03,418 --> 00:49:05,113 Father, 523 00:49:07,797 --> 00:49:09,884 it's your daughter, Ji Wan. 524 00:49:45,591 --> 00:49:47,156 Han Joon Soo. 525 00:49:55,239 --> 00:49:58,034 Where did you go? How could you just disappear like that? 526 00:49:58,154 --> 00:50:00,456 I was on my way to my son's 527 00:50:01,295 --> 00:50:03,512 when I came back here. 528 00:50:07,511 --> 00:50:09,896 I'd rather just have a date with you. 529 00:50:10,431 --> 00:50:12,617 This is a rare chance, 530 00:50:13,511 --> 00:50:16,375 an opportunity that only occurs once in thirty years. 531 00:50:16,495 --> 00:50:18,480 I couldn't let that go. 532 00:50:19,776 --> 00:50:21,658 I'll take the test too. 533 00:50:22,496 --> 00:50:24,881 If the test comes back positive, 534 00:50:25,962 --> 00:50:27,825 you're a doctor. 535 00:50:28,282 --> 00:50:31,208 Han Joon Soo is such a famous doctor, 536 00:50:31,328 --> 00:50:33,351 he can fix me right? 537 00:50:34,320 --> 00:50:38,307 He wouldn't let me die like this. Han Joon Soo wouldn't... 538 00:50:46,883 --> 00:50:48,299 Wow, 539 00:50:49,798 --> 00:50:52,481 this is the first time I've come to a hotel. 540 00:51:01,013 --> 00:51:02,559 Wow. 541 00:51:02,679 --> 00:51:04,665 This is nice. 542 00:51:09,415 --> 00:51:11,707 The test is tomorrow morning at nine. 543 00:51:11,827 --> 00:51:14,147 I'll come wake you. Sleep for now. 544 00:51:14,267 --> 00:51:17,482 Am I sleeping here alone? 545 00:51:19,755 --> 00:51:21,265 What about you? 546 00:51:21,991 --> 00:51:23,538 Sleep well. 547 00:51:24,268 --> 00:51:26,020 I won't do anything. 548 00:51:28,889 --> 00:51:31,256 I won't even touch your hand. 549 00:51:34,055 --> 00:51:36,514 Just keep me company Han Joon Soo. 550 00:51:38,601 --> 00:51:41,005 Even though I'm near the end of my life, 551 00:51:41,125 --> 00:51:44,415 I don't do things like steal other women's men. 552 00:51:45,791 --> 00:51:47,673 Really, I mean it. 553 00:51:48,214 --> 00:51:50,412 Can you not believe me? 554 00:51:56,087 --> 00:51:59,683 It's not that I don't trust you, 555 00:52:02,217 --> 00:52:05,199 I don't trust myself not to try anything. 556 00:52:09,033 --> 00:52:10,467 Sleep well. 557 00:53:52,887 --> 00:53:56,464 I'll be back within an hour. You can time me, starting now. 558 00:54:18,317 --> 00:54:21,801 Don't move, stay right here. Don't move an inch, all right? 559 00:54:54,147 --> 00:54:56,588 I'm sorry, Ji Wan. 560 00:55:07,013 --> 00:55:08,708 I'm sorry, 561 00:55:09,137 --> 00:55:11,112 that I didn't keep my promise. 562 00:55:12,370 --> 00:55:13,842 I'm… 563 00:55:15,370 --> 00:55:17,084 hungry. 564 00:55:27,254 --> 00:55:29,732 I told you to eat before me, didn't I? 565 00:55:40,979 --> 00:55:42,898 Are you going to eat that? 566 00:55:54,509 --> 00:55:57,658 I have something for you. 567 00:56:07,422 --> 00:56:10,497 This is my thanks for returning Father. 568 00:56:12,872 --> 00:56:15,295 I felt that it was right to return these to you. 569 00:56:35,636 --> 00:56:37,351 [Han Ji Yong] 570 00:57:04,704 --> 00:57:05,953 This... 571 00:57:08,990 --> 00:57:11,040 How come you have these? 572 00:57:11,959 --> 00:57:15,108 A long time ago, I met your brother. 573 00:57:17,214 --> 00:57:19,431 Actually, he came to find me. 574 00:57:21,174 --> 00:57:25,702 He came looking for me, saying, "Are you our Ji Wan's shoe boy?" 575 00:57:36,197 --> 00:57:37,781 Hey, Shoe Boy. 576 00:57:37,901 --> 00:57:41,898 This is something I definitely don't show to anyone else. It's my life's treasure. 577 00:57:42,018 --> 00:57:43,929 But I'll show you. 578 00:57:44,329 --> 00:57:48,652 I'm vouching that these will be a great help on the college entrance exams. 579 00:57:49,659 --> 00:57:53,460 I would really like to meet you as my underclassman sometime. 580 00:57:53,580 --> 00:57:56,862 If I do, I guess I'll help you out some more then. 581 00:57:58,819 --> 00:58:02,303 After you use these, be sure to give them to Ji Wan. 582 00:58:03,542 --> 00:58:06,449 I'm not sure if that dumb dumb can follow along, 583 00:58:07,008 --> 00:58:10,884 but hold her hand and don't let go, 584 00:58:11,004 --> 00:58:12,971 and make sure she comes with you to our school. 585 00:58:13,091 --> 00:58:15,512 I'm trusting you on this. 586 00:58:15,632 --> 00:58:18,195 From now on, let's meet each other more often, Ji Wan's shoe boy. 587 00:58:18,315 --> 00:58:20,823 -- Ji Wan's older brother, Han Ji Yong. 588 00:58:30,303 --> 00:58:34,272 Just as your brother said, it was a great help. 589 00:58:36,992 --> 00:58:39,433 And just as promised, 590 00:58:39,553 --> 00:58:42,153 I became an underclassman at his university. 591 00:58:46,229 --> 00:58:49,192 I wanted to give these to you, 592 00:58:50,664 --> 00:58:53,496 but you had disappeared. 593 00:58:57,111 --> 00:58:59,328 Can you tell me now? 594 00:58:59,943 --> 00:59:02,105 Why you did what you did? 595 00:59:05,234 --> 00:59:09,017 Why you suddenly left, without a word. 596 00:59:41,247 --> 00:59:42,271 I... 597 00:59:45,038 --> 00:59:47,572 I want to drink milk. 598 00:59:51,075 --> 00:59:53,796 I… want to drink some milk. 599 01:00:15,904 --> 01:00:18,401 The woman that was sitting here, where did she go? 600 01:00:18,521 --> 01:00:21,830 She left, taking the soju bottle that was there with her. 601 01:00:43,482 --> 01:00:45,085 Han Ji Wan! 602 01:00:47,211 --> 01:00:48,572 Ji Wan! 603 01:00:49,205 --> 01:00:50,864 Ji Wan! 604 01:00:53,323 --> 01:00:54,888 Han Ji Wan! 605 01:00:57,039 --> 01:00:58,455 Ji Wan... 606 01:00:59,834 --> 01:01:01,381 Han Ji Wan! 607 01:01:18,262 --> 01:01:19,827 Ji Wan, 608 01:01:19,947 --> 01:01:23,219 I will find the pendant for you so you go tell him: 609 01:01:23,339 --> 01:01:26,330 "My true feelings are like this..." 610 01:01:28,584 --> 01:01:33,336 So go, quickly. I'll find it within today, so you go tell him. 611 01:01:34,641 --> 01:01:37,697 How will you find it by today? 612 01:01:38,274 --> 01:01:42,709 I looked for two months already and I haven't found it yet. 613 01:01:43,337 --> 01:01:45,145 Hey, I'm Han Ji Yong, 614 01:01:45,265 --> 01:01:47,213 Sancheong's resident genius, Han Ji Yong. 615 01:01:47,333 --> 01:01:49,542 What is there that I can't do? 616 01:01:51,642 --> 01:01:53,058 So let's begin. 617 01:01:57,438 --> 01:01:59,134 Stop worrying about it and go. 618 01:01:59,254 --> 01:02:03,676 If I don't find it within today, I won't even come out of the water. 619 01:02:37,320 --> 01:02:38,867 What is it, Ji Wan? 620 01:02:38,987 --> 01:02:43,022 This is the police. What is your relationship with this cell phone's owner? 621 01:02:45,454 --> 01:02:47,764 So you're here to take her? 622 01:02:49,553 --> 01:02:53,857 She was passed out in front of here with three bottles of soju. 623 01:03:07,966 --> 01:03:10,482 Ji Wan, wake up. 624 01:03:11,619 --> 01:03:13,426 Wake up. 625 01:03:15,589 --> 01:03:17,806 Ji Wan, Ji Wan. 626 01:03:42,390 --> 01:03:44,086 Han Ji Wan, 627 01:03:44,206 --> 01:03:45,986 do you know who I am? 628 01:03:50,589 --> 01:03:52,564 What happened? 629 01:03:53,177 --> 01:03:55,357 Why did you drink so much? 630 01:03:59,904 --> 01:04:01,898 I had completely forgotten. 631 01:04:03,006 --> 01:04:04,869 I had forgotten. 632 01:04:13,559 --> 01:04:15,627 Completely forgotten. 633 01:04:19,466 --> 01:04:21,348 My brother, 634 01:04:23,097 --> 01:04:25,799 that he died because of me. 635 01:04:27,197 --> 01:04:29,247 Before, 636 01:04:29,367 --> 01:04:31,669 before I told you right? 637 01:04:37,517 --> 01:04:40,871 I had put it completely out of my mind… 638 01:04:42,819 --> 01:04:45,651 As he was trying to find the pendant, 639 01:04:47,123 --> 01:04:50,440 Kang Jin's pendant, 640 01:04:52,473 --> 01:04:54,802 my brother died. 641 01:04:57,802 --> 01:04:59,628 Completely, 642 01:05:00,914 --> 01:05:03,224 completely forgotten. 643 01:05:07,590 --> 01:05:10,124 I had forgotten, I said. 644 01:05:13,880 --> 01:05:16,805 After my brother died like that, 645 01:05:19,022 --> 01:05:22,246 how can I meet Kan Jin again? 646 01:05:31,073 --> 01:05:33,588 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 647 01:05:33,708 --> 01:05:36,216 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 648 01:05:36,336 --> 01:05:38,838 Main Translator: gee Spot Translator: songbird 649 01:05:38,958 --> 01:05:41,463 Lyrics Translator: karened 650 01:05:41,583 --> 01:05:44,086 Timer: hitomi83 Editor/QC: melica 651 01:05:44,206 --> 01:05:46,710 Coordinators: mily2, ay_link 652 01:05:46,830 --> 01:05:48,905 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 653 01:05:49,025 --> 01:05:51,624 I'm not sorry. I'm not sorry at all. 654 01:05:51,744 --> 01:05:53,749 I've been sorry for a long time, isn't it enough now? 655 01:05:53,869 --> 01:05:58,519 First bring that Cha Kang Jin, that bastard or whatever he is, to see me. 656 01:05:58,639 --> 01:06:01,094 Do you know how much damage you've done to the company? 657 01:06:01,214 --> 01:06:02,771 Do you want to apologize or resign? 658 01:06:02,891 --> 01:06:04,168 I'll resign. 659 01:06:04,288 --> 01:06:05,510 It's a brain tumor. 660 01:06:05,630 --> 01:06:07,746 Going on about promises, 661 01:06:07,866 --> 01:06:09,981 I'm about to die, what promises can I keep? 662 01:06:10,101 --> 01:06:13,335 She's trying to accept something that is not possible, 663 01:06:13,455 --> 01:06:14,732 it has made her sick. 664 01:06:14,852 --> 01:06:16,000 What can I do about it? 665 01:06:16,120 --> 01:06:17,807 As if you don't know already. 666 01:06:17,927 --> 01:06:21,750 Don't you know that your presence itself is the root of her pain? 667 01:06:21,870 --> 01:06:23,465 It's the first time we've met in eight years, 668 01:06:23,585 --> 01:06:26,334 but you couldn't even have a meal because of me. 669 01:06:26,454 --> 01:06:27,564 We can do it next time. 670 01:06:27,684 --> 01:06:29,707 You don't even know what will happen next time! 671 01:06:57,434 --> 01:07:03,136 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites